savage genius feat.近江知永 - Maze
作曲︰ああ
作曲︰奧井雅美
編曲:MACARONI☆
アニメ「Pandora Hearts」ED
----歌詞翻譯
永遠不動搖的愛
是否能夠讓人相信
甜甜的紅茶融化時露出感歎的摸樣
因為等待我已經疲憊不堪
我追尋你而去 墜落到那片美妙的大陸
應當何去何從?
穿過數不盡的黑暗
旋律引領前方道路 內心浮現出不安
若命運設下時間的陷阱 將它毀壞掉吧
我便能獲得自由 你就是我的真實
在迷宮中追尋 存在的證明
於淺淺入眠的身畔 有扭曲夢魘的遊行
給嬉戲玩耍的小貓 遞一朵小小的雛菊
就連自己的姓名 我也幾乎要遺忘
原地彷徨的足跡 正是焦躁的痕跡
我到底是身在何方?
回過神來我已成為迷途羔羊
被淚水的汪洋淹沒 真希望是噩夢一場
即使胡亂的賭局 明明也理應能贏
心之女王卻掩去了他的足跡
我不願這麼輕易地哭泣
在迷宮中追尋 黎明終將會來臨
沉眠於傾斜的山坡 我如同未熟的蝶蛹
若是能抓住那皎潔的明月
我是不是就可能見到你?
「我到底該走到哪里?」
「穿越數不盡數的黑暗而去!」
即使邁著蹣跚的腳步 走在荊棘的隧道
我願試著相信 相信剛剛萌芽的夢想
相信總有一天我能平安抵達
你就是我的真實
在迷宮中追尋 活著的證明
----原文
…永遠普遍の愛なんて
信じられるのかしら?…
甘い紅茶に溶かす ため息模樣
もう 待ちくたびれたのよ
あなたを追いかけて 墮ちるワンダ一ランド
どこまで行けばいいの?
イロトリドリの闇を拔け
道標の旋律 心が騷ぎだす
時計仕掛けの運命ならば壞してしまえ
私は自由 あなたが真實
Catcher in a Maze 生きる証
淺い眠りのほとり 歪んだ夢のパレ一ド
ふざけた貓にあげよう ひなぎくの輪
もう 自分の名前さえ忘れそうだよ
焦燥のサイン リング ワンダリング
私はどこにいるの?
氣づけば囚われの迷子
淚ノ海 溺レル…惡夢ならいいのに
やみくもの賭け 勝てる筈よ
彼の足跡隱す Queen of Heart
容易く泣かない
Catcher in a Maze 朝がくるわ
イビツな丘で眠る 未熟なサナギ…私
白いあの月を捕まえられたなら
もしかしたら あなたに逢えるのかしら?
「どこまで行けばいいの?」
「イロトリドリの闇を行け!」
アンバランスな足取り 茨のトンネルでも
信じてみるの 芽吹いた夢
いつかはちゃんと辿りつけるわ
あなたが真實
Catcher in a Maze 生きる証
翻譯來源:http://tinyurl.com/l343dj
沒有留言:
張貼留言